Genesis 31:20

SVEn Jakob ontstal zich aan het hart van Laban, den Syrier, overmits hij hem niet te kennen gaf, dat hij vlood.
WLCוַיִּגְנֹ֣ב יַעֲקֹ֔ב אֶת־לֵ֥ב לָבָ֖ן הָאֲרַמִּ֑י עַל־בְּלִי֙ הִגִּ֣יד לֹ֔ו כִּ֥י בֹרֵ֖חַ הֽוּא׃
Trans.

wayyiḡənōḇ ya‘ăqōḇ ’eṯ-lēḇ lāḇān hā’ărammî ‘al-bəlî higîḏ lwō kî ḇōrēḥa hû’:


ACכ ויגנב יעקב את לב לבן הארמי--על בלי הגיד לו כי ברח הוא
ASVAnd Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
BEAnd Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
DarbyAnd Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
ELB05Und Jakob hinterging Laban, den Aramäer, indem er ihm nicht kundtat, daß er fliehe.
LSGet Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.
SchJakob aber täuschte Labans, des Syrers Herz, indem er ihm nicht anzeigte, daß er sich davonmachte.
WebAnd Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.

Vertalingen op andere websites


Hadderech